Język:

Kontakt

Centrum Edukacji Międzykulturowej Aleja Wolności 37, lok. F7
33-300 Nowy Sącz

tel: +48 18 4429827
tel: + 48 604 088 620

e-mail: cem.nowysacz@gmail.com
e-mail: halinakomar@gmail.com

Facebook: Centrum Edukacji Międzykulturowej

Zarząd CEM

Halina Komar - prezes
Jolanta Kieres - wiceprezes
Bożena Kocyk - wiceprezes
Maria Baran - sekretarz
Maria Janisz - skarbnik

Wiosna

Kalendarz

Lipiec 2017
P W Ś C P S N
« Kwi    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Archiwa

Publiczne rozpowszechnianie informacji, raportów o naszych działaniach  i wynikach są bardzo ważne. We wszystkich czterech krajach staramy się informować  przez środki masowego przekazu, gazety, internet itp. W tej części zbieramy artykuły gazetowe, sieciowe o naszej aktywności. Chcemy pokazać gdzie , co się ukazało, którzy  czytelnicy, słuchacze, osiągnęli informacje o projekcie i naszej współpracy. Strona internetowa  Herzberga am Harz - miasto-Esperanto, Niemcy Narodowe gazety,  gazety internetowe 1) O wizycie w Polsce: 2) O wizycie w Holandii: 3) O wizycie na Węgrzech: Esperanckie gazety: 1) O wizycie w Polsce: La Ondo de Esperanto Eŭropa Bulteno Esperanckie stony internetowe: 1.  edukado.net: fotografie, raporty 2. esperanto-urbo.de: 3.  Na stronie  Centrum Edukacji Międzykulturowej –www.cem.info.pl

Komentarze i sugestie

Zakończony właśnie projekt uważamy za niezwykle inspirujący i kształcący. Formuła program LLP PP GRUNDTVIG była doskonała, dawała możliwość rozwoju własnej kreatywności partnerom i dostosowania programu do potrzeb i warunków uczestników. Ogłosiliśmy żałobę po likwidacji GRUNDTVIGA, ponieważ w nowej ofercie nie widzimy podobnego programu - owszem, poszerzona została oferta dla młodzieży, lecz pamiętać trzeba, że Europa jest krajem starszych ludzi! Należy o nich pamiętać także konstruując nowe programy, bowiem swoim życiem w trudnym okresie wojny lub powojennej biedy - zasłużyli oni na troskliwość i trochę radości podarowanej na starość. My, Polacy cieszymy sie, ze udało nam się pokazać Europę tak dużej ilości osób, w tym - w większości starszych. Absolutną przeszkodą w wypełnianiu dokumentów projektowych jest uporczywe nie uwzględnianie języka esperanto na liście języków dostępnych jako komunikacyjne. Esperanto istnieje w 120 krajach! Nie odgrywa żadnej roli Volapuk ( na wykazie jako "volapok") ale widocznie dlatego, ze jest tworem zachodniej Europy - straszy na tej liscie. Czy KE rozpatrywała jakieś projekty realizowane przez użytkowników języka martwego od prawie 100 lat? Esperanto jest oficjalnym językiem państwowym w systemie edukacji na Węgrzech, w Polsce w 2014 zostało wpisane przez ministra MKIDN na Listę Niematerialnego Dziedzictwa Kulturowego. Zamenhof jest światowym Symbolem Braterstwa uznanym przez UNESCO i mamy nadzieję, że w 2017 będziemy obchodzić Światowy Rok Zamenhofa, a esperanto jest jedynym językiem tworzącym ruch społeczny jego użytkowników - jest to wspólnota pozytywnie ideowa i unijnym decydentom powinno zależeć, aby rozwijał sie ruch ludzi dobrej woli - amicus hominum. W związku z powyższymi ograniczeniami - partnerka holenderska płacić musiała tłumaczowi angielskiemu po 10 centów od wyrazu, a ja zdałam się na łaskę partnera DE, posługującego się j. angielskim. Nie znamy angielskiego - naszym jedynym językiem było i jest esperanto oraz popularne zwroty w językach narodowych partnerów. Dlatego w ramach protestu przeciwko nieuzasadnionej eliminacji NASZEGO JĘZYKA - w tabelach językowych wpisywałam ANGIELSKI (skoro jest taki preferowany w UE a niemożliwy do opanowania w starszym wieku), i proszę to odczytywać jako ESPERANTO. Można było ewentualnie wpisać ZULU lub coś podobnego. Podkreślić trzeba pomocny, przyjazny stosunek kadry Narodowej Agencji do petentów - rzecz nie spotykana na tym szczeblu.